logo
  1. 首頁>
  2. 旅行

Merry Christmas 聖誕歌曲的起源

By 欣音樂2014/12/22
article cover

圖片說明:(圖片來源:Flickr 原作者: Cyron)還記得欣音樂在上一篇文中介紹給大家的聖誕節頌歌(Carols)嗎?聖誕節歌曲源自於西方社會的基督教信仰,透過歌唱讚頌造物主,連結了人與神的關係。源遠流長的基督教音樂一路發展,到了西元四世紀的羅馬,就有專門讚頌聖誕節、耶穌誕生的專屬歌曲,叫做Carols,中文譯為聖誕節頌歌。Carols的特色除了簡單重複的旋律與歌詞,好聽且朗朗上口,更能夠被翻譯成各種語言、以當地習慣的方式來演唱,本土化的效果就是更讓民眾接受且廣為流傳,直到現在,每當聖誕佳節接近我們聽到大街小巷放送的許多流行樂曲,其實早在幾百年前就開始流傳至今。下方要介紹給大家,你一定聽

圖片說明:(圖片來源:Flickr 原作者: Cyron)



還記得欣音樂在上一篇文中介紹給大家的聖誕節頌歌(Carols)嗎?聖誕節歌曲源自於西方社會的基督教信仰,透過歌唱讚頌造物主,連結了人與神的關係。源遠流長的基督教音樂一路發展,到了西元四世紀的羅馬,就有專門讚頌聖誕節、耶穌誕生的專屬歌曲,叫做Carols,中文譯為聖誕節頌歌。

Carols的特色除了簡單重複的旋律與歌詞,好聽且朗朗上口,更能夠被翻譯成各種語言、以當地習慣的方式來演唱,本土化的效果就是更讓民眾接受且廣為流傳,直到現在,每當聖誕佳節接近我們聽到大街小巷放送的許多流行樂曲,其實早在幾百年前就開始流傳至今。

下方要介紹給大家,你一定聽過的Carols,但你應該聽過的是中文、英文,讓我們來介紹,它真正的起源。

平安夜,英文為Silent Night是一首十分流行的傳統聖誕頌歌,這首歌的發源地在奧地利,1818年12月25日第一次在奧地利的尼古拉教堂演出,原始的歌詞是由德文寫成,德語曲名為Stille Nacht Heilige Nacht。





在教會常唱的「普世歡騰」原曲為英文的Joy To The World,相信大家無論中文英文都不陌生。Joy To The World是由我們上篇文一樣有介紹到的韓德爾《彌賽亞》神劇中節錄出來改編而成,雖然韓德爾是德國人,他因定居英國在英國發展,因此《彌賽亞》神劇全曲由英文寫作。正如其歌詞「Joy to the world, the Lord is come!」,Joy To The World是一首最能表現救主降生歡樂氣氛的詩歌。





O Holy Night原曲為法文,由阿道夫•亞當( Adolphe Adam)於1847年為普拉西德•卡波(Placide Cappeau)寫的法文詩歌《Minuit Chrétiens》譜曲創作,歌名為Cantique de Noël (Cantique:歌,de:英文of的意思,Noël:新生兒 ),唱的是夜深而寂靜,在眾星光明亮璀燦的今夜,救主降臨了。





這些聖誕歌曲在人世流傳數百年,被翻譯成數十種語言、改編成數十種不同國家文化的演唱方式,與時並進地隨著人類進化演變,依然是現代最流行的聖誕歌曲。