fake advertisment

PR

  1. 首頁>
  2. 旅行

擇膳顧食的義大利

By 欣美食2013/08/14
article cover

(中譯:吃得好、經常笑、盡情愛)圖片說明:沒有什麼比的上細細手工的pasta與最簡單的佐料。得天獨厚提到靴型半島,座擁地中海的豐富天然資源,飲食對於在這片土地上生活的人來說,是天賦也是本能。說到「吃」,義大利文—Mangia,發音「慢呷」(跟台語還挺像的!)當然,跟許多歐洲語言的複雜文法類似,你吃、我吃、大家吃的文法變化會出現在字尾,不變的是「吃」這擋事,可是義大利人生活中最重要,也最“食”用的一個字兒~而法文中的吃-manger,音則像是「猛嚼」,雖說跟法國人優雅繁複的餐桌禮節,和他們血液中與生俱來的浪漫不太搭嘎,但卻是保證好記小撇步!圖片說明:路邊捻來的

(中譯:吃得好、經常笑、盡情愛)

圖片說明:沒有什麼比的上細細手工的pasta與最簡單的佐料。


得天獨厚提到靴型半島,座擁地中海的豐富天然資源,飲食對於在這片土地上生活的人來說,是天賦也是本能。

說到「吃」,義大利文—Mangia,發音「慢呷」(跟台語還挺像的!)當然,跟許多歐洲語言的複雜文法類似,你吃、我吃、大家吃的文法變化會出現在字尾,不變的是「吃」這擋事,可是義大利人生活中最重要,也最“食”用的一個字兒~而法文中的吃-manger,音則像是「猛嚼」,雖說跟法國人優雅繁複的餐桌禮節,和他們血液中與生俱來的浪漫不太搭嘎,但卻是保證好記小撇步!

圖片說明:路邊捻來的一花一草,都是學問,都有故事。


其實,不光是吃,義大利人對香氣與味覺的敏感度,飲食文化與食材的多元性,還有風味口感的細微差距,更是鉅細靡遺。然而,他們也似乎把說話當作吃飯,又以食物當作語言,喜歡品嘗與辯論。讓伶俐的唇齒和口舌,加上那一雙總在舞動的手勢,成了每日餐桌必上演的舞台劇。

當然,義式的浪漫,在乎他們能拿起一匙砂糖,攪入完美壓出的espresso,從咖啡化在口中的香濃與苦甜,寫成最令人難以割捨的悠閒,或一段熱戀的詩篇。而生活中的確幸,則可以來自於一盤老祖母手工的方帽餃、一瓶不太貴的葡萄美酒,或著難得飯後一小塊的上好36個月熟成Parmigiano Reggiano。

圖片說明:好的Parmigiano Reggiano陳年乳酪,從乳源就開始講究。


或許這樣的天性,早就在在古羅馬詩人維吉爾(Virgil)的詩篇中發酵,更在中世紀的偉大作家但丁(Dante Alighieri)的字裡行間,醖釀出屬於靴型半島上的獨特風情。更有趣的,是各地區的方言、俚語中,更能道出義大利人以「食物」為重心的思想。他們會以如南瓜般的硬頭(Testa di zucca),來形容一個人的固執;能得意的唱頌著祖傳的肉醬麵食譜,高談闊論燉飯用的是Abrorio、Carnaroli還是Maratelli,和一些德國人寧可能去做車子、瑞士人專注於手錶的時間。

圖片說明:薄如紙的風乾五花肉,化入口中的除了油脂的甘甜,更是種驕傲。

圖片說明:深山中自製的臘腸,吸收了森林中的日月精華,口感無與倫比。


雖說自古以來民總以食為天,但義大利人似乎更視「吃」為種生活藝術,一種無法自拔的愛國主義,以味蕾「溝通」的默契,和一輩子與自然界的親密對話。

圖片說明:小聚與宴席,是每天最令人期待的連續劇。


如果想更進一步地瞭解義大利食飲文化,Rei’s 好書推薦>>
「義食之間」- Elena Kostioukotich 著,林潔盈 譯,財信出版。
相關連結:www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010540641

fake advertisment

PR

fake advertisment

PR